Shakespeare Anagram: Much Ado About Nothing
A quick word of explanation may be needed for this one.
Beatrice and Benedick both have speeches in which they “realize” that the other is in love with them and they decide to requite the love. Just for fun, I condensed and reworked Benedick’s speech to be an anagram of Beatrice’s.
Who says anagrams can’t be romantic?
From Much Ado About Nothing:
What fire is in mine ears? Can this be true?
Stand I condemn’d for pride and scorn so much?
Contempt, farewell! and maiden pride, adieu!
No glory lives behind the back of such.
And, Benedick, love on; I will requite thee,
Taming my wild heart to thy loving hand:
If thou dost love, my kindness shall incite thee
To bind our loves up in a holy band,
For others say thou dost deserve, and I
Believe it better than reportingly.
Shift around the letters, and it becomes:
Love me! why, ’twill be kindled. They hinted the lady is dandy: ’tis so; and wise, but for that she loves: say ’tis no indictment to her folly; I can horribly love her in turn. I could chance have some odd dumb quirk in divine wit undertaken, for I railed so long against marriage; but do not desires change? Can invented paper bullets of the brain divide man from the career of his hope? No; the continents must be peopled.
If you like, you can compare it to the original speech here (around line 90).
September 6th, 2007 at 12:15 pm
“The continents must be peopled.” is a quote for the ages!!!! Brilliant again!!!!!